According to the "FT"'s article "Half of Libya’s oil production shut down"
http://www.ft.com/cms/s/0/e719690e-3f61-11e0-8e48-00144feabdc0.html#axzz1Enp2cNNs
"The overall significance of the situation is more than just about lost
barrels" said Amrita Sen of Barclays Capital. " Destabilisation in
the
Arab world, home to the world’s largest oil and gas reserves and
production, is of extreme significance."
Selon l'article "Half of Libya’s oil production shut down"(La production pétrolière en Lybie a été diminuée de la moitié) du "FT"
http://www.ft.com/cms/s/0/e719690e-3f61-11e0-8e48-00144feabdc0.html#axzz1Enp2cNNs
La production du pétrole a été diminuée d'au moins la moitié
"La signification globale de la situation est plus que la perte des
barils " a dit Amrita Sen de Barclays Capital. "La déstabilisation
dans le Monde Arabe,la maison des plus grands réserves du pétrole
et du gaz et production a une importance globale "
Опираясь на статью "Half of Libya’s oil production shut down"(В Ливии производство нефти упало на половину) газеты "FT"
http://www.ft.com/cms/s/0/e719690e-3f61-11e0-8e48-00144feabdc0.html#axzz1Enp2cNNs
Производство нефти уменьшилось как минимум вдвое
"Глобальное значение ситуации привышает потерю
производства нескольких баррелей нефти " сказал Amrita Sen
из Barclays Capital. "Нестабильность в Арабском Мире,
месте,где хранятся самые большие запасы нефти и газа и
производства имеющего глобальное значение "
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire