Good afternoon, ladies and gentlemen.
According to the "The Guardian"‘s article "Increase European rescue fund, IMF urges"
http://www.guardian.co.uk/business/2010/dec/06/increase-euro-rescue-fund-imf-urges
The IMF has urged the EU to pump more resources into its bailout programme, and also to buy up more government debt. Otherwise, the IMF warned, the crisis could escalate – threatening the stability of the euro.
Tomorrow, all 27 European finance ministers will gather in Brussels to finalise the terms of Ireland’s €85 billion bailout.
Bonjour mesdames, messieurs.
Selon l’article “Increase European rescue fund, IMF urges” (Le FMI pousse à une augmentation de Fonds de Secour ) de “ The Guardian ”
http://www.guardian.co.uk/business/2010/dec/06/increase-euro-rescue-fund-imf-urges
Le FMI pousse l’UE d’augmenter la quantité de ressources allouée pour son plan de soutien et d’acheter plus de dettes publiques. Autrement, a prévenu le FMI, la crise peut s’amplifier menaçant la stabilité de l’euro.
Demain les 27 Ministres de Finances seront réunis à Bruxelles pour se mettre d’accord sur les termes du plan de sauvetage de l’Irlande (€85 milliards d’euros).
Здравствуйте сударыни,судари.
Опираясь на статью " Increase European rescue fund, IMF urges " (МВФ настаивает на увеличении Европейского Фонда Спасения) газеты " The Guardian ".
http://www.guardian.co.uk/business/2010/dec/06/increase-euro-rescue-fund-imf-urges
МВФ настаивает на том, чтобы ЕС увеличила ресурсы отведённые на её план спасения и купила больше государственных долгов. Иначе, предупредил МВФ, кризис может усилиться и повредить стабильности евро.
Завтра 27 Министров Финансов встретяться в Брюселле, чтобы окончательно договориться о условиях плана по спасению Ирландии. (85 миллиардов евро).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire