According to "newsru.com" http://newsru.com/finance/29oct2010/privatis.html Financial Consultant in privatisation were assigned by Russian governement.
The privatisation would continue next five years.According to document signed by Poutine ten banks would consult Russian governement four from Russian Federation ("ВЭБ Капитал", "ВТБ Капитал", "Ренессанс Брокер", "Российский аукционный дом"),six foreign banks (Сredit Suisse, Deutsche Bank, JPMorgan, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Goldman Sachs).This year Russian governement's plan is to sell only "ВТБ" shares.About 900 companies would participate in privatisation among them you would find "Роснефть", "Совкомфлот", "Русгидро", ФСК, Новороссийский морской торговый порт, "Росспиртпром", "Россельхозбанк" и ВТБ.
Selon "newsru.ru" http://newsru.com/finance/29oct2010/privatis.html Les consultants financiers ont été désignés par le gouvernement de la Fédération Russe.
La privatisation va continuer cinq prochaines années.Selon le document signé par Poutine dix banques vont consulter le gouvernement Russe,quatres seront Russes ("ВЭБ Капитал", "ВТБ Капитал", "Ренессанс Брокер", "Российский аукционный дом"),six seront étrangères (Сredit Suisse, Deutsche Bank, JPMorgan, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Goldman Sachs).Dans les plans du gouvernement cette année est de vendre seulement des actions de la banque "ВТБ".Environ 900 entreprises vont participer à cette privatisation,comme "Роснефть", "Совкомфлот", "Русгидро", ФСК, Новороссийский морской торговый порт, "Росспиртпром", "Россельхозбанк" и ВТБ.
Опираясь на информацию с "newsru.ru" http://newsru.com/finance/29oct2010/privatis.html Правительство назначило финансовых консультантов при приватизации
Приватизация будет длится ближайшие пять лет.Из документа подписанного Путиным следует,что будет десять банков консультантов.Четыре Российских ("ВЭБ Капитал", "ВТБ Капитал", "Ренессанс Брокер", "Российский аукционный дом"),шесть иностранных (Сredit Suisse, Deutsche Bank, JPMorgan, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Goldman Sachs).В этом году планируется продать только акции банка "ВТБ". Примерно 900 компаний будут учавствовать в приватизации,среди них такие,как "Роснефть", "Совкомфлот", "Русгидро", ФСК, Новороссийский морской торговый порт, "Росспиртпром", "Россельхозбанк" и ВТБ.
According to "The Guardian" http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economy-grew-by-2-percent-third-quarter
"US economy grew 2% in third quarter".
Selon l'information de "The Guardian" http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economy-grew-by-2-percent-third-quarter
La croissance économique des E-U a été de 2% dans le troisième quartile.
Опираясь на информацию "The Guardian" http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economy-grew-by-2-percent-third-quarter
Экономика США выросла в третьем квартале на 2%.
"US economic growth: what the analysts say" for more information "The Guardian" http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economic-growth-what-the-economists-say
Ce que disent des économistes de la croissance aux E-U pour plus d'information "The Guardian" http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economic-growth-what-the-economists-say
Что говорят экономисты о росте экономике США для более подробной информации "The Guardian"
http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economic-growth-what-the-economists-say
Tim Roberts, North America fund manager at Cavendish Asset Management, London
"The growth is broadly in line with market expectations, albeit more comforting than joyous. However, the rise in personal consumption does at least point to some improvement in consumer confidence.What the figures do suggest is that America's recovery is in place and gaining traction. There is nothing here to contradict the argument that recent stops and starts are indicative of a natural lull in the recovery, rather than an impending double dip."
La croissance correspond aux attentes du marché,ce qui est plus réconfortant que joyeux.Néanmoins l'augmentation de la consommation des ménages montre au moins l'amélioration de la confiance des consommateurs.Ce que permet de suggérer que le rétablissement de l'Amérique est en place et qu'il prend de l'ampleur.Rien ne peux contredire l'argument que les démarrages et les arrêts récent montrent une interruption naturelle plus qu'une future double chute.
Покозатели роста соответствуют ожиданиям рынка,что более успокаивающе нежели радостно.Несмотря ни на что увелечение спроса со стороны покупателей показывает рост их уверенности.Что даёт нам возможность предположить,что восстановление Америки началось и что оно ускоряет свой темп.Ничто не может опровергнуть аргумент говорящий,что недавние взлёты и падения были более следствием "натурального" перерыва,нежели будущего резкого падения.
Stephen Lewis, chief economist, Monument Securities, London
"Over the past six quarters, there has been an average revision to the GDP growth rate of 0.9 percentage points between the advance report and final data. In five cases out of the six, the revision was in the direction of zero. The GDP data is unlikely to have much influence on the federal open market committee's policy discussions, which will probably focus on prospects for the labour and housing markets."
Pendant plus de six derniers quartiles la révision de la moyenne de la croissance de PNB était de 0,9 point entre le rapport avancé et la date finale. Dans cinq cas sur six la révision était dans le sens de zéro.Les données de PNB ont malheureusement beaucoup d'influence sur la politique de la comité fédéral de l'ouverture de marché,qui sera probablement centré sur la vue du marché du travail et de logement.
Owen James, economist, Centre for Economics and Business Research, London
"This is still low for the US and highlights the sluggish nature of the recovery, putting pressure on the Federal Reserve to add to the $1.7 trillion of assets purchased between November 2008 and March 2010.The Fed's mandate, often referred to as the "dual goals", is to promote maximum employment while maintaining stable prices. Against both these measures the Fed is failing. Job creation is currently unable to keep pace with population growth and deflation remains a risk. As today's figures show, the economy needs a boost.
With further fiscal stimulus unlikely, the burden of stimulating the recovery is likely on fall on the Fed. With short-term interest rates currently at 0.25%, this is all but redundant as a tool to stimulate the economy. Buying long-term bonds, however, drives down both long-term interest rates and the value of the dollar. Reduced borrowing costs should stimulate domestic investment, while further depreciation of the dollar could boost exports, both remaining weak in today's data.
As such, we expect the Fed will conclude at the end of its meeting next Wednesday that there is a need for more quantitative easing. Less certain is how big the programme of asset purchases will be. We suspect an announcement of $500bn of asset purchases."
Elle est encore basse pour les E-U et les facettes les plus brillantes montre la nature lente de la reprise,en fesant la pression sur la Federal Reserve Bank pour injecter dans l'économie $1.7 trillion d'achat d'actif entre le novembre 2008 et mai 2010.La mission de la Fed,souvent dite la "mission double" est d'obtenir le maximum de l'emploi en maintenant la stabilité des prix.Sur ces deux points la Fed n'obtient pas le bon résultat.La création des emplois ne parvient pas conclure la paix avec l'augmentation de la population et la déflation reste toujours un risque.Comme nous montre les signes présent l'économie à besoin d'un soutien.
Le poids des futurs stimulations monétaires est malheureusement trops lourd pour la Fed.Avec un taux d'intérêt de 0,25 %,cela serais un outil superflu pour la stimulation de l'économie.L'achat des bons à long terme,néanmoins conduit à une baisse des taux d'intérêt et de la valeur du dollar.Le cout du capital emprunté réduit doit stimuler l'investissement des ménages,pendant que les futurs dépréciations du dollar peuvent augmenter l'export,les deux étant à un bas niveau à ce jour.
Comme ca,on attend que la Fed va conclure à la fin de la rencontre mercredi prochain qu'il faut plus d'allégement quantitatif.Il est moins certain à combien va se lever le programme d'achat d'actif.On suppose un achat d'actif pour la somme d'environ 500 milliard.
Она всё ещё мала для США и наиболле яркие части (экономики) показывают медленную скорость востановления экономики.Заставив Federal Reserve Bank купить активы на сумму в 1,7 триллиона долларов между ноябрём 2008 и маем 2010 года.Миссия Fed,часто называемая двойной,это максимальный уровень занятости с минимальным уровнем инфляции.По эти двум пунктам успехи Fed скромны.Создание новых рабочих мест не может найти мирный баланс с ростом населения и дефляция остаётся риском.Экономические знаки показывают,что экономика нуждается в поддержке.
Вес следующих денежных вливаний,к сожалению слишком велик для Fed.С процентной ставкой равной 0,25 % это было бы не эффективным инструментом для стимулирования экономики.Покупка долгосрочных облигаций приводит к понижению процентной ставки и цены доллара.Низкая стоимость кредита должна способствовать увелечению спроса,в то время как слабый курс доллара может увеличить экспорт,оба этих показателя находяться на низком уровне сегодня.
Изходя из этих данных,мы надеимся,что после встречи,которая пройдёт в следующую среду Fed поймёт,что нужно больше количественных облегчений.Сложнее сказать точно на какую сумму будут куплены активы.Мы предпологаем,что это будет сумма равная 500 миллиардов.
Peter Boockvar, equity strategist, Miller Tabak, New York
"Bottom line: growth was ordinary in the third quarter after an ordinary growth rate of 1.7% in Q2 and unfortunately is not expected to get much better in the fourth quarter. The economy is still growing but below its potential."Brièvement la croissance a été ordinaire en troisième quartier après un taux de croissance de 1.7% en Q2 et malheureusement il n'est pas attendu qu'elle sera beaucoup plus dans le quatrième quartile.L'économie augmente encore,mais en dessous de son potentiel.
Кратко говоря рост экономики был обычным в третьем квартале после роста в 1.7% во втором и,к сожалению,не ожидается,что он увеличится намного больше в четвёртом триместре.Экономический рост всё ещё присутствует,но меньше,чем он мог бы быть.