Nombre total de pages vues

dimanche 31 octobre 2010

Russian Federation news and global news /Les nouvelles sur la Fédération Russe et les informations globales /Новости о Российской Федерации и глобальные новости

According to "newsru.com"   http://newsru.com/finance/29oct2010/privatis.html  Financial Consultant in privatisation were  assigned by Russian governement.

The privatisation would continue next five years.According to document signed by Poutine ten banks would consult Russian governement four from Russian Federation ("ВЭБ Капитал", "ВТБ Капитал", "Ренессанс Брокер", "Российский аукционный дом"),six foreign banksredit Suisse, Deutsche Bank, JPMorgan, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Goldman Sachs).This year Russian governement's plan is to sell only "ВТБ" shares.About 900 companies would participate in privatisation among them you would find "Роснефть", "Совкомфлот", "Русгидро", ФСК, Новороссийский морской торговый порт, "Росспиртпром", "Россельхозбанк" и ВТБ

Selon "newsru.ru"  http://newsru.com/finance/29oct2010/privatis.html Les consultants financiers ont été désignés par le gouvernement de la Fédération Russe. 

La privatisation va continuer cinq prochaines années.Selon le document signé par Poutine dix banques vont consulter le gouvernement Russe,quatres seront Russes ("ВЭБ Капитал", "ВТБ Капитал", "Ренессанс Брокер", "Российский аукционный дом"),six seront étrangères (Сredit Suisse, Deutsche Bank, JPMorgan, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Goldman Sachs).Dans les plans du gouvernement cette année est de vendre seulement des actions de la banque  "ВТБ".Environ 900 entreprises vont participer à cette privatisation,comme "Роснефть", "Совкомфлот", "Русгидро", ФСК, Новороссийский морской торговый порт, "Росспиртпром", "Россельхозбанк" и ВТБ.   

Опираясь на информацию с "newsru.ru" http://newsru.com/finance/29oct2010/privatis.html Правительство назначило финансовых консультантов при приватизации

Приватизация  будет длится ближайшие пять лет.Из документа подписанного Путиным следует,что будет десять банков  консультантов.Четыре Российских ("ВЭБ Капитал", "ВТБ Капитал", "Ренессанс Брокер", "Российский аукционный дом"),шесть иностранных (Сredit Suisse, Deutsche Bank, JPMorgan, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Goldman Sachs).В этом году планируется продать только акции банка "ВТБ". Примерно 900 компаний будут учавствовать в приватизации,среди них такие,как "Роснефть", "Совкомфлот", "Русгидро", ФСК, Новороссийский морской торговый порт, "Росспиртпром", "Россельхозбанк" и ВТБ.  

 

"US economy grew 2% in third quarter".

 La croissance économique des E-U a été de 2% dans le troisième quartile.

Опираясь на информацию "The Guardian" http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economy-grew-by-2-percent-third-quarter  
Экономика США выросла в третьем квартале на 2%.

"US economic growth: what the analysts say" for more information "The Guardian"  http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economic-growth-what-the-economists-say 

Ce que disent des économistes de la croissance aux E-U pour plus d'information "The Guardian" http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economic-growth-what-the-economists-say 

 

Что говорят экономисты о росте экономике США для более подробной информации "The Guardian"

http://www.guardian.co.uk/business/2010/oct/29/us-economic-growth-what-the-economists-say 

  

Tim Roberts, North America fund manager at Cavendish Asset Management, London

"The growth is broadly in line with market expectations, albeit more comforting than joyous. However, the rise in personal consumption does at least point to some improvement in consumer confidence.
What the figures do suggest is that America's recovery is in place and gaining traction. There is nothing here to contradict the argument that recent stops and starts are indicative of a natural lull in the recovery, rather than an impending double dip."

La croissance correspond aux attentes du marché,ce qui est plus réconfortant que joyeux.Néanmoins l'augmentation de la consommation des ménages montre au moins l'amélioration de la confiance des consommateurs.Ce que permet de suggérer que le rétablissement de l'Amérique est en place et qu'il prend de l'ampleur.Rien ne peux contredire l'argument que les démarrages et les arrêts récent montrent une interruption naturelle plus qu'une future double chute.


Покозатели  роста соответствуют ожиданиям рынка,что более успокаивающе нежели радостно.Несмотря ни на что увелечение спроса со стороны покупателей показывает рост их уверенности.Что даёт нам возможность предположить,что восстановление Америки началось и что оно ускоряет свой темп.Ничто не может опровергнуть аргумент говорящий,что недавние взлёты и падения были более следствием "натурального" перерыва,нежели будущего резкого падения.

Stephen Lewis, chief economist, Monument Securities, London

"Over the past six quarters, there has been an average revision to the GDP growth rate of 0.9 percentage points between the advance report and final data. In five cases out of the six, the revision was in the direction of zero. The GDP data is unlikely to have much influence on the federal open market committee's policy discussions, which will probably focus on prospects for the labour and housing markets."

Pendant plus  de six derniers quartiles la révision de la moyenne de la croissance de PNB était de 0,9 point entre le rapport avancé et la date finale. Dans cinq cas sur six la révision était dans le sens de zéro.Les données de PNB ont malheureusement beaucoup d'influence sur la politique  de la  comité fédéral de l'ouverture de marché,qui sera probablement centré sur la vue du marché du travail et de logement.

В течение более чем шести кварталов пересмотр среднего значения ВВП был равен 0,9 пунктам между предварительным отчётом и финальной датой.В пяти случаях из шести значение  было пересмотрено в сторону нуля.Данные ВВП,к сожалению очень влияют на политику федеральной комиссии по степени открытия рынка,которая скорее всего будет сфокусирована на рынке  работы и жилищном рынке.

Owen James, economist, Centre for Economics and Business Research, London

"This is still low for the US and highlights the sluggish nature of the recovery, putting pressure on the Federal Reserve to add to the $1.7 trillion of assets purchased between November 2008 and March 2010.
The Fed's mandate, often referred to as the "dual goals", is to promote maximum employment while maintaining stable prices. Against both these measures the Fed is failing. Job creation is currently unable to keep pace with population growth and deflation remains a risk. As today's figures show, the economy needs a boost.
With further fiscal stimulus unlikely, the burden of stimulating the recovery is likely on fall on the Fed. With short-term interest rates currently at 0.25%, this is all but redundant as a tool to stimulate the economy. Buying long-term bonds, however, drives down both long-term interest rates and the value of the dollar. Reduced borrowing costs should stimulate domestic investment, while further depreciation of the dollar could boost exports, both remaining weak in today's data.
As such, we expect the Fed will conclude at the end of its meeting next Wednesday that there is a need for more quantitative easing. Less certain is how big the programme of asset purchases will be. We suspect an announcement of $500bn of asset purchases."

Elle est encore basse pour les E-U et les facettes les plus brillantes montre la nature lente de la reprise,en fesant la pression sur la Federal Reserve Bank pour injecter dans l'économie $1.7 trillion d'achat d'actif entre le novembre 2008 et  mai 2010.La mission de la Fed,souvent dite la "mission double" est d'obtenir le maximum de l'emploi en maintenant la stabilité des prix.Sur ces deux points la Fed n'obtient pas le bon résultat.La création des emplois ne parvient pas conclure la paix avec l'augmentation de la population et la déflation reste toujours un risque.Comme nous montre les signes présent l'économie à besoin d'un soutien.

Le poids des futurs stimulations monétaires est malheureusement trops lourd pour la Fed.Avec un taux d'intérêt de 0,25 %,cela serais  un outil  superflu pour la stimulation de l'économie.L'achat des bons à long terme,néanmoins conduit à une baisse des taux d'intérêt et de la valeur du dollar.Le cout du capital emprunté réduit doit stimuler l'investissement des ménages,pendant que les futurs dépréciations du dollar peuvent augmenter l'export,les deux étant à un bas niveau à ce jour.
Comme ca,on attend que la Fed va conclure à la fin de la rencontre mercredi prochain qu'il faut plus d'allégement quantitatif.Il est moins certain à combien va se lever le programme d'achat d'actif.On suppose un achat d'actif pour la somme d'environ 500 milliard.


Она всё ещё мала для США и наиболле яркие части (экономики) показывают медленную скорость востановления экономики.Заставив Federal Reserve Bank купить активы на сумму в 1,7 триллиона долларов между ноябрём 2008 и маем 2010 года.Миссия Fed,часто называемая двойной,это максимальный уровень занятости с минимальным уровнем инфляции.По эти двум пунктам успехи Fed скромны.Создание новых рабочих мест не может найти мирный баланс с ростом населения и дефляция остаётся риском.Экономические знаки показывают,что экономика нуждается в поддержке.

Вес следующих денежных вливаний,к сожалению слишком велик для Fed.С процентной ставкой равной 0,25 % это было бы не эффективным инструментом для стимулирования экономики.Покупка долгосрочных облигаций приводит к понижению процентной ставки и цены доллара.Низкая стоимость кредита должна способствовать увелечению спроса,в то время как слабый курс доллара может увеличить экспорт,оба этих показателя находяться на низком уровне сегодня.

Изходя из этих данных,мы надеимся,что после встречи,которая пройдёт в следующую среду Fed поймёт,что нужно больше количественных облегчений.Сложнее сказать точно на какую сумму будут куплены активы.Мы предпологаем,что это будет сумма равная 500 миллиардов.
 

Peter Boockvar, equity strategist, Miller Tabak, New York

"Bottom line: growth was ordinary in the third quarter after an ordinary growth rate of 1.7% in Q2 and unfortunately is not expected to get much better in the fourth quarter. The economy is still growing but below its potential."

Brièvement la croissance a été ordinaire en troisième quartier après un taux de croissance de 1.7% en Q2 et malheureusement il n'est pas attendu qu'elle sera beaucoup plus dans le quatrième quartile.L'économie augmente encore,mais en dessous de son potentiel.  

Кратко говоря рост экономики был обычным в третьем квартале после роста в 1.7% во втором и,к сожалению,не ожидается,что он увеличится намного больше в четвёртом триместре.Экономический рост всё ещё присутствует,но меньше,чем он мог бы быть.







VI Annual CFA conference Moscow / VI conférence annuelle de CFA à Moscou/ 6 ежегодная коференция CFA в Москве

Welcome to my blog ladies and gentlemen.

Thanks to great opportunity I have visited The VI annual CFA conference in Moscow the 25 of October 2010.During the conference I have heard eight very informative presentations and a session of “English debates” was held at the end.For more information use next links at the end you would see the list of presentations:

http://www.cfarussia.ru/
 http://www.facebook.com/pages/CFARussia/141950205847356
  http://twitter.com/CFARussia

CFA conference:

http://www.cfarussia.ru/rubrs.asp?rubr_id=187&art_id=8884&page=1
 http://www.cfarussia.ru/rubrs.asp?art_id=8903&rubr_id=186
  
Bienvenue dans mon blog mesdames,messieurs.

Grâce à une grande chance j’ai pu visiter la VI conférence annuelle de CFA qui a eu lieu le 25 octobre 2010 à Moscou. Lors de cette conférence j’ai entendu  huit présentations très informatives qui   ont été closes par une session de débat à l’Anglaise.Pour plus d'information utiliser les liens suivants à la fin vous serez capables de voir la liste des présentations:

http://www.cfarussia.ru/
 http://www.facebook.com/pages/CFARussia/141950205847356
  http://twitter.com/CFARussia

Conférence CFA:

http://www.cfarussia.ru/rubrs.asp?rubr_id=187&art_id=8884&page=1
 http://www.cfarussia.ru/rubrs.asp?art_id=8903&rubr_id=186

Добро пожаловать в мой блог сударыни,судари. 

Благодаря удачному стечению обстоятельств я смог посетить 6 ежегодную конференцию CFA,которая прошла в Москве 25 октября 2010 года.Во время этой конференции были представлены восемь презентаций,коференция завершилась сессией "Английских дебатов".Для более подробной информации используйте следующие ссылки в конце вы сможете увидеть список презентаций:

http://www.cfarussia.ru/
 http://www.facebook.com/pages/CFARussia/141950205847356
  http://twitter.com/CFARussia

Конференция CFA:

http://www.cfarussia.ru/rubrs.asp?art_id=8890&rubr_id=957
 http://www.cfarussia.ru/rubrs.asp?art_id=8903&rubr_id=186


List of presentations/La liste de présentations/Список презентаций.

Pavel Pikulev, Chief Strategist of Debt Markets, Gazprombank
Prior to working in Gazprombank Mr. Pikulev held the position of Director of Research
Fixed Income in National Bank “Trust” and was responsible for strategy in bond markets
in Russia and CIS. 

"Russia within BRIC: getting rid of Ugly Duck image"
   "La Russie dans BRIC:perte d'image de Canard Laid"
       "Россия в BRIC:освовобождение от "картинки" Гадкого Утёнка "

Kingsmill Bond, CFA, Chief Strategist, Troika Dialog

“Russia — the Best of the BRIC’s”
 "La Russie - la meilleure des BRIC"
   "Россия - лучшая среди BRIC"

Andriy Klymchuk, CFA, Partner, Corporate Finance, Consoris Capital

“Alternatives to IPO: Access to US public capital markets for companies from emerging
economies”
"Les alternatives de IPO:L'accès aux marchés des capitaux public aux E-U pour les entreprises des économies en voie de développement"
"Альтернативное IPO(APO): Доступ к публичным рынкам капитала США для компаний развивающихся экономик" 

Alexander Komkov, Financial Policy Department of the Ministry of Finance of the Russian Federation

“Creation of an international financial center as part of Russia’s integration into the global economy”
"La création d'un centre financier est un élément de l'intégration de la Russie dans l'économie mondiale"
      "Создание международного финансового центра как элемент интеграции Россиивмировую экономику"


Christian Gattiker-Ericsson, CFA, Head of Research Baer & Co. Ltd.

“Crunch time — the Credit Cycle and Asset Class Returns”
 "Le temps de la crise - le cycle de crédit et les rendements d'actif "
  "КРЕДИТНЫЙ ЦИКЛ И ДОХОДНОСТЬ РАЗЛИЧНЫХ КЛАССОВ АКТИВОВ - ПЕРЕЛОМНОЕ ИЗМЕНЕНИЕ"

Cliff Quisenberry, CFA, Chief Investment Officer, Caravan Capital Management

“Exploring the Frontier Emerging Equity Markets”
 "Découvrant  la frontière des marchés d'actif des économies émergentes "
  "ИНВЕСТИРОВАНИЕ В РАЗВИВАЮЩИЕСЯ И НЕДОРАЗВИТЫЕ РЫНКИ"

Alexey Arifulin, CFA, ACA, Restructuring Transactions Consultant, Ernst&Young

“International Approach to Restructuring of Distressed Assets”
 "L'approche internationale du changement de la structure des actif douteux"
  "МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПОДХОДЫ К РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ СОМНИТЕЛЬНЫХ АКТИВОВ "

Joachim Berlenbach, Founder, Earth Resource Investment Group
“The Valuation of Natural Resources Companies in a Changing World”
 "L'évaluation des entreprises utilisant les ressources naturelles dans le Monde en Changement"
  "КАК ПРОВОДИТЬ РЫНОЧНУЮ ОЦЕНКУ КОМПАНИЙ, ИСПОЛЬЗУЮЩИХ ПРИРОДНЫЕ РЕСУРСЫ?"

English Debate Session
Moderator: Alexander Filatov, CEO, Independent Directors Association

“It is Possible to Create a Leading International Financial Center in Russia. True or False?”
 "Est-il possible de créer un centre majeur de l'économie mondiale en Russie.Vrai ou Faux?  "
  "Возможно ли создание крупного международного финансового центра в России.Да или нет? "